AC | יא אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון--עם שיהיו לאחרנה {פ}
|
ASV | There is no remembrance of the former [generations]; neither shall there be any remembrance of the latter [generations] that are to come, among those that shall come after.
|
BE | There is no memory of those who have gone before, and of those who come after there will be no memory for those who are still to come after them.
|
Darby | There is no remembrance of former things; neither shall there be remembrance of things that are to come with those who shall live afterwards.
|
ELB05 | Da ist kein Andenken an die Früheren; und für die Nachfolgenden, die sein werden, für sie wird es auch kein Andenken bei denen geben, welche später sein werden.
|
LSG | On ne se souvient pas de ce qui est ancien; et ce qui arrivera dans la suite ne laissera pas de souvenir chez ceux qui vivront plus tard.
|
Sch | Man gedenkt eben des Frühern nicht mehr, und auch des Spätern, das noch kommen soll, wird man nicht mehr gedenken bei denen, die noch später sein werden!
|
Web | There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
|